Жюли 23 года, она обожает русскую литературу, музыку и зиму. Несколько месяцев назад Жюли переехала жить в Тюмень из маленького французского городка Корбонад. Здесь она преподает французский язык и продолжает изучать русский. Какой французы представляют Россию, как девушка оказалась в нашей стране и чего боялась первое время – об этом Жюли Жербер рассказала журналисту NG72.RU.
- Впервые я оказалась в России в июле 2015 года – принимала участие в конкурсе эссе на тему «Сибирь в литературе и современных СМИ Франции». Победитель получал возможность бесплатно провести месяц в летней школе Тюмени, включая проживание и экскурсии.
В Тюмени я сразу же почувствовала себя хорошо. Повстречала очень интересных людей, действительно отличающихся от меня. Позже, вернувшись домой во Францию, я не переставала думать о Тюмени. И вот, решила вернуться. Правда, сначала я провела 6 месяцев в Москве в рамках программы по обмену «Erasmus». Потом приехала в Тюмень.
Почему в Тюмени, а не в Санкт-Петербурге или Москве? Потому что эти два прекрасных города ориентированы, преимущественно, на туризм. Большинство местных жителей хотят говорить со мной только на английском, только потому что я - иностранка... Но я хочу говорить только по-русски! В Тюмени редко можно увидеть иностранца: я не «тону в массе», у меня свое особое место. Здесь я часто встречаю знакомые лица, тогда как Москва и Санкт-Петербург более обезличенные города.
Когда я приехала в Россию, то побаивалась всего (или, скажем, была очень осмотрительна). Я боялась карманников (особенно в Москве) в метро, потому что до этого читала в Интернете о разных пугающих случаях... Но все прошло хорошо, никакого негатива я не встретила. Даже когда возвращалась поздно вечером одна, то все равно чувствовала себя в безопасности.
Зато в остальном Россия оправдала мои ожидания. Русская литература (и даже несколько старинных книг о православии) помогла понять русский менталитет. Благодаря книгам я «пропиталась» страной, она стала мне почти родной. Книга «Конец красного человека» Светланы Алексеивич оказалась очень полезна для понимания парадоксальной связи русских и СССР.
- Именно из-за русской литературы я приехала в Россию. В 16 лет я открыла для себя Набокова, Гоголя и Чехова. Этот своеобразный юмор, эта благодушная ирония и эта склонность к мелким деталям и маленьким людям – меня очень тронуло такое смешение. Затем я принялась читать Толстого и Достоевского, Булгакова, Ильфа и Петрова и многих других – почти всех русскоязычных (впрочем, у меня теперь имеются пробелы в знаниях по французской литературе!).
Но изучение русского языка (я ходила на вечерние курсы) давалось мне с большим трудом, а уж о поездке в Россию я даже и не думала. Но ваша страна (или ее представление в моей голове) неким необъяснимым образом начала занимать все больше и больше места в моей жизни. Именно с конкурса о Сибири все и началось.
Помимо литературы, другая сторона моего интереса к России – музыка. Изучая русский, я переслушала множество песен (народных, казачьих, бардовских...). Учила их наизусть. Приехав в Тюмень, поняла, что музыка – важный элемент времяпрепровождения с друзьями. Это доставляет мне столько удовольствия, ибо во Франции мы, к сожалению, утратили этот обычай. Знание этих песен позволяет мне быстро интегрироваться в различные социальные группы людей, удивленных и восхищенных моим знанием «базовых» песен. Не знаю, почему эти песни «говорят с моей душой».
- Я родилась в маленьком городке Корбоно, население которого примерно 1200 человек. Он находится на юге горного массива Юра. Этот регион известен, прежде всего, своим вином (например, вином из Сесселя) и сыром (Конте).
Я прожила там все 23 года. У моей семьи есть громадный сад с домом, почти примыкающим к горам. Мое детство проходило в играх в лесу с друзьями из городка. Летом мы купались в маленьких озерах, которые в нашем краю зовутся «гуй» (gouille: «пруд» в Швейцарии и в области Корбонода; в стандартном французском – «лужа»). Зимой там полно снега, обычно мы катались на лыжах. А в «настоящем» городе – Париже – я впервые побывала в 8 лет.
До этого я даже не знала, что такое эскалатор, автобус или метро! Моя юность была очень тихой, просто потому, что вокруг меня не было ничего, кроме природы. Все близлежащие города в действительности не представляют интереса. Большую часть времени я читала и писала, каталась, гуляла или ужинала со своими друзьями. А когда приехала на учебу в Лион (мне было 18 лет), то именно там я открыла для себя театры, кинотеатры и музеи.
- Французы мало чего знают о России: большинство людей во Франции полагают, что Россия – страна медведей, снега и водки. В одном из баров Лиона я как-то спорила с официантом, который полагал, что Сибирь - это такая страна на границе с Россией.
Что до поколения моих бабушек и дедушек, то им Россия представляется набожной страной, жители которой чтят и уважают религиозные традиции. Россия для них также символ великой литературы: бабушка очень любит Андрея Макина, а дедушка – А. Волкова. А мой другой дедушка, работавший пастором в церкви, часто цитировал Достоевского в своих проповедях.
Поколению моих родителей (люди 50-60-ти лет) путинская Россия внушает страх, она кажется опасной. Особенно после событий на Украине и Сирии.
Разумеется, для молодежи моего возраста путешествие и проживание в других странах – дело привычное, однако когда я говорю им, что люблю Россию, то они всегда удивляются. Это необычно, так как Южная Америка, Африка или Азия более привлекательны для них (в России «слишком холодно»). Однако русская тайга остается в воображении французов романтичным, нетронутым цивилизацией местом, множество людей мечтают побывать на Байкале или прокатиться по транссибирской магистрали.
- С тех пор, как я узнала о твороге и сметане, то больше не боюсь умереть с голоду: ем их каждый день на завтрак. Таких продуктов во Франции нет, как и гречки, которая продается там только в особых, специализированных магазинах экологического питания.
Учусь играть на балалайке (пока знаю только четыре песни), читаю на русском, минимум, 1 час в день (на данный момент читаю Булгакова), но мне все равно пока еще очень сложно. Также читаю небольшие рассказы на французском и русском. Иногда мой друг Семен проводит со мной диктант русского языка.
В остальное время я читаю статьи для моей диссертации и преподаю французский (по скайпу или в языковой школе).
Также я очень люблю готовить. Стараюсь подыскивать для своих любимых рецептов русские аналогичные продукты, но это сложно: качество продуктов явно ниже, а найти такие ингредиенты как шпинат, лук-порей или коралловую чечевицу, довольно сложно. Семен научил меня готовить суп харчо, борщ и селедку под шубой. А я научила его готовить тарты, шоколадные гато и, самое главное, настоящий домашний майонез!
ЧТО НРАВИТСЯ И НЕ НРАВИТСЯ В ТЮМЕНИ- В Тюмени мне нравятся старинные разноцветные деревянные дома с резными окнами. Но больше всего – местность по другую сторону Туры: деревья, сады и грунтовые дороги. Это место производит такое впечатление, как будто бы ты попал в совершенно другой мир. Также мне нравится центр, его «компактность»: все в шаговой доступности.
Что мне не нравится, так это движение и постоянные пробки, шумные дороги, проходящие рядом с жилой зоной. К тому же русские очень быстро водят. Но самое больше раздражение каждый раз вызывает почта...
Также иностранцам, прибывшим в Тюмень, очень странными кажутся украшения в автобусах (плюшевые игрушки, цветная бумага, фотографии животных); старушки, торгующие на улице рыбой, вареньем и носками; парковки для лимузинов; памятники, посвященные абсолютно всему (котам, сантехникам и так далее); листья салата, продающиеся в маленьких баночках и множество другого! Ещё русских постоянно удивляет, что я говорю «до свидания» в магазинах и других учреждениях.
- «Обычные вещи» (Chose Normales - https://chosesnormales.wordpress.com) – это философские банд-десине или, попросту говоря, комиксы. Я увлекаюсь рисованием с 14 лет, но с тех пор мой стиль и метод никак не изменились: я выбираю основную тему (бюрократия, религия, материнская любовь, смерть, детство и так далее), подбираю элементы (людей, ситуации или высказывания) и собираю их в одну вымышленную историю – так я выражаю свое мнение. Зачастую конец абсурден, а сам рисунок минималистичен – первостепенен именно текст.
На своем сайте я сделала раздел «Русские хроники», посвященный различным французско-русским культурным различиям. Например, там есть комиксы про суеверия, место женщины в обществе, роль искусства и религии. Так как я часто встречаю молодых людей, чьи политические взгляды радикально отличаются от моих, то материала у меня предостаточно.
К сожалению, в отличие от Европы, комикс в России – непризнанное искусство. Русские думают, что это некое развлечение исключительно для детей (также думает и поколение моих бабушек-дедушек).
КАПСУЛА ИЗ 90-Х
– 90-е в России были очень трудными временами. Я растила 4-х детей одна. Это был всеобщий кризис: социальный, экономический, религиозный... Цвели секты всех мастей, например. А потом со мной приключась одна странная штука.
– Да, какая?
– Несколько месяцев подряд у меня болел живот. Врачи сказали, что это рак и мне назначали химиотерапию. Я так располнела... Люди думали, что я беременна.
– Да, это и в самом деле рак...
– Внимание! У меня не было рака! Я в этом уверена. То, что у меня было в животе, в действительности было... Временной Капсулой. Да, это правда! Об этом мне сказали мои друзья, которым я доверяю.
– На помощь...